Названия окружают нас
с детства. «Откуда ты родом?» - отвечая на этот вопрос, называют в первую
очередь родное село, поселок, город. У каждого они свои, имена его малой
родины. Чаще всего мы воспринимаем их как данность, но случается, возникает
иногда вопрос – «А почему именно так, и не иначе?»
Все названия
объединяет одно – они придуманы и даны людьми. Случайных названий не бывает –
они всегда что-нибудь означают, характеризуют особенность объекта, либо несут
информацию о его владельце, основателе, и т.д.
Изучением
географических названий занимается наука топонимика ( от греч. «топос» - место,
«онима» - имя). Она входит в число вспомогательных исторических дисциплин и
лежит на стыке истории, географии и лингвистики. Топонимы (так на ее языке
именуются названия) представляют интерес для историка как носители исторической
информации; для географа – как имена на карте; сами же названия – специфическое
явление языка, поэтому интересны и лингвисту.
Топонимы
подразделяются на гидронимы (названия водных объектов: рек, озер, прудов и
т.д.); оронимы (названия форм рельефа) и ойконимы (названия населенных
пунктов). Последних у нас подавляющее большинство, тем более если к ним отнести
и названия современных урочищ – имена давно исчезнувших деревень.
Преобладающими в наших
местах являются названия, образованные от личных имен при помощи притяжательных
суффиксов, среди которых наиболее распространены –ово, -ево, -ино
(Климово, Захарово, Захарино). Нужно иметь в виду, что название может быть
образовано не только от имени, но и опосредованно – от фамилии, образованной, в
свою очередь, от личного имени. Чаще всего почти невозможно бывает определить,
от фамилии или имени образован тот или иной топоним. Встречаются у нас и более
древние патронимические форманты –ичи, -ец, -ицы, и более «молодые» (-ка).
Исходную форму личного
имени многих названий можно определить без труда: Филиппово, Кузьмино,
Семенкино, Михайловщина и др., но среди них встречаются и названия, образованные
от древних личных имен либо именных форм, давно вышедших из употребления. Для
того, чтобы определить исходную форму имени и смысл основы, приходится
обращаться к словарям. Наряду с «Толковым словарем живого великорусского языка»
В.И. Даля, «Ономастиконом» С.Б. Веселовского результативной бывает работа со
словарями русских фамилий Б.О. Унбегауна, Ю. Федосюка, Т.Ф. Вединой. В
формировании русских фамилий и патронимических топонимов много общих законов.
Территория нашего
района освоена славянами уже давно, поэтому среди отыменных названий здесь
встречаются и совсем древние, образованные от давно вышедших из употребления
форм славянских двусоставных имен при помощи непродуктивных уже суффиксов:
Рачица (Рачо), Хотшо, Льгоща и др. Как правило, самые древние патронимические
имена носят гидронимы.
На топонимическую
окраску территории Новосокольнического района оказал влияние и тот факт, что
земли эти долгое время были предметом спора между различными государственными
образованиями средневековья, носителями разных культур. С давних пор эти
территории оспаривали друг у друга Господин Великий Новгород, а также полоцкие
и смоленские князья. С XIV века в борьбу за них вступает Литва. Долгое время
часть нынешней территории Новосокольнического района (часть Окнийской,
Вязовской, Новосокольнической и почти вся Маевская волость) входили в состав
Великого Княжества Литовского, а затем Речи Посполитой. Поэтому в общем фоне
можно встретить названия, более свойственные соседней Белоруссии, а иногда даже
включающие в себя польские основы (Антушёво, Якубиха, Петраково и др.).
Значительную часть
названий составляют образованные от особенностей и форм рельефа местности.
Встречаются среди них и апеллятивы – местные географические термины (устойчиво
повторяющиеся топонимы, характеризующие какую-нибудь особенность объекта).
Например: Лог, Выдумка, Подолы, Лука, Горки, Пустошь и др. Многие из них
сложились в те времена, когда понятие собственности на землю еще не
укоренилось, и ориентирами служили характерные особенности объектов. Некоторые
из них невозможно объяснить из современного языка, и приходится обращаться к
специальной топонимической литературе (Окни, Плай, Бологое и др.) Часто
случается, что название водного объекта переходит на населенный пункт и
наоборот. «Связка» «гидроним –ороним» часто обеспечивает сохранность названия и
сравнительную неизменность его на протяжении веков. Именно так дошли до наших
дней древние названия «Окни», «Хряни», «Плай» и др. Поздние же гидронимы,
образованные от названий населенных пунктов, имеют притяжательный формант –ское,
-ская, -ка ( Озера Мяковское, Климовское, р. Ивановка). Иногда подобную
форму приобретает и древний гидроним – Хряни на оз. Хрянском, Плаи – на
Плайском. Связано это с тем, что в ходе развития хозяйства осознается важность
«антропогенного фактора», если можно так выразится, растет значение вторичного
ойконима, и субъекты в связке как бы меняются местами по значимости.
Подавляющее
большинство названий нашего края являются славянскими, русскими.
Славяне-кривичи появились в этих местах около полутора тысяч лет назад – в V-Vвв. Н.э. Однако они не были первыми
на этой земле. Об этом говорят топонимические «окаменелости», относящиеся к
дославянской эпохе. Прежде всего, это гидронимы – в силу неизменности
называемых объектов. Древнейшее население нашего края жило в основном
присваивающим хозяйством, за счет кормящего их ландшафта. Только с приходом
кривичей земледелие становится главным занятием, да и то не сразу. Древнего
охотника и рыболова интересовали устойчивые ориентиры, а что может быть
неизменнее озер и рек?
Дославянские названия
нашего края представлены в наших местах по крайней мере двумя (некоторые
исследователи выделяют еще и третий, протофиннноугорский) субстратами –
остатками древних топонимических культур. Самым старым является финно-угорский
слой. Эти племена, предки современных эстонцев, финнов, саамов, карелов,
вепсов, а также исчезнувших веси, еми двинулись с Урала на запад и достигли
наших мест около III тыс. до н.э. Самые древние названия, оставленные ими,
восходят еще к общефинским корням и
возникли еще до распада этой языковой общности на западные и восточные
диалекты. Несколько моложе те, которые включают прибалтийско-финские основы,
сохранившиеся в эстонском, финском, карельском языках (Насва, Вейна и др.).
Позже в финно-угорский
массив с запада вклинились балты – народ индоевропейской языковой семьи,
ближайшие родственники славян. Они потеснили предшественников из южных районов
нынешней Псковщины, частью переняв, частью переименовав природные ориентиры. К
балтским названиям можно отнести гидронимы Алё, Олица, возможно Удрай и др.
Балтизмы встречаются среди оронимов – названий форм рельефа.
Таким образом, места
наши издавна были зоной длительных контактов различных языковых культур.
Некоторые названия могут поэтому истолковываться из разных языков – часто
топонимические шарады не имеют однозначного решения, лишь гипотезы и
предположения. В словаре приводятся все возможные версии для каждого названия.
Случается также, что в одном названии слились разные языковые основы – примеры
такого тоже есть в словаре. Следует сказать, что топонимика вообще наука весьма
«приблизительная» даже среди вспомогательных исторических дисциплин. Поэтому
данный словарь не претендует не окончательную точность и истину в последней
инстанции – автор видел свою цель в привлечении интереса к этой
малоисследованной стороне нашей малой истории. В написании и мелодике также
могут быть разночтения, за что также просьба извинить – в работе автор
пользовался различными источниками, не всегда совпадающими между собой. По
возможности в тексте приведены все известные формы названий.