На главную

 

Названия окружают нас с детства. «Откуда ты родом?» - отвечая на этот вопрос, называют в первую очередь родное село, поселок, город. У каждого они свои, имена его малой родины. Чаще всего мы воспринимаем их как данность, но случается, возникает иногда вопрос – «А почему именно так, и не иначе?»

Все названия объединяет одно – они придуманы и даны людьми. Случайных названий не бывает – они всегда что-нибудь означают, характеризуют особенность объекта, либо несут информацию о его владельце, основателе, и т.д.

Изучением географических названий занимается наука топонимика ( от греч. «топос» - место, «онима» - имя). Она входит в число вспомогательных исторических дисциплин и лежит на стыке истории, географии и лингвистики. Топонимы (так на ее языке именуются названия) представляют интерес для историка как носители исторической информации; для географа – как имена на карте; сами же названия – специфическое явление языка, поэтому интересны и лингвисту.

Топонимы подразделяются на гидронимы (названия водных объектов: рек, озер, прудов и т.д.); оронимы (названия форм рельефа) и ойконимы (названия населенных пунктов). Последних у нас подавляющее большинство, тем более если к ним отнести и названия современных урочищ – имена давно исчезнувших деревень.

Преобладающими в наших местах являются названия, образованные от личных имен при помощи притяжательных суффиксов, среди которых наиболее распространены –ово, -ево, -ино (Климово, Захарово, Захарино). Нужно иметь в виду, что название может быть образовано не только от имени, но и опосредованно – от фамилии, образованной, в свою очередь, от личного имени. Чаще всего почти невозможно бывает определить, от фамилии или имени образован тот или иной топоним. Встречаются у нас и более древние патронимические форманты –ичи, -ец, -ицы, и более «молодые» (-ка).

Исходную форму личного имени многих названий можно определить без труда: Филиппово, Кузьмино, Семенкино, Михайловщина и др., но среди них встречаются и названия, образованные от древних личных имен либо именных форм, давно вышедших из употребления. Для того, чтобы определить исходную форму имени и смысл основы, приходится обращаться к словарям. Наряду с «Толковым словарем живого великорусского языка» В.И. Даля, «Ономастиконом» С.Б. Веселовского результативной бывает работа со словарями русских фамилий Б.О. Унбегауна, Ю. Федосюка, Т.Ф. Вединой. В формировании русских фамилий и патронимических топонимов много общих законов.

Территория нашего района освоена славянами уже давно, поэтому среди отыменных названий здесь встречаются и совсем древние, образованные от давно вышедших из употребления форм славянских двусоставных имен при помощи непродуктивных уже суффиксов: Рачица (Рачо), Хотшо, Льгоща и др. Как правило, самые древние патронимические имена носят гидронимы.

На топонимическую окраску территории Новосокольнического района оказал влияние и тот факт, что земли эти долгое время были предметом спора между различными государственными образованиями средневековья, носителями разных культур. С давних пор эти территории оспаривали друг у друга Господин Великий Новгород, а также полоцкие и смоленские князья. С XIV века в борьбу за них вступает Литва. Долгое время часть нынешней территории Новосокольнического района (часть Окнийской, Вязовской, Новосокольнической и почти вся Маевская волость) входили в состав Великого Княжества Литовского, а затем Речи Посполитой. Поэтому в общем фоне можно встретить названия, более свойственные соседней Белоруссии, а иногда даже включающие в себя польские основы (Антушёво, Якубиха, Петраково и др.).

Значительную часть названий составляют образованные от особенностей и форм рельефа местности. Встречаются среди них и апеллятивы – местные географические термины (устойчиво повторяющиеся топонимы, характеризующие какую-нибудь особенность объекта). Например: Лог, Выдумка, Подолы, Лука, Горки, Пустошь и др. Многие из них сложились в те времена, когда понятие собственности на землю еще не укоренилось, и ориентирами служили характерные особенности объектов. Некоторые из них невозможно объяснить из современного языка, и приходится обращаться к специальной топонимической литературе (Окни, Плай, Бологое и др.) Часто случается, что название водного объекта переходит на населенный пункт и наоборот. «Связка» «гидроним –ороним» часто обеспечивает сохранность названия и сравнительную неизменность его на протяжении веков. Именно так дошли до наших дней древние названия «Окни», «Хряни», «Плай» и др. Поздние же гидронимы, образованные от названий населенных пунктов, имеют притяжательный формант –ское, -ская, -ка ( Озера Мяковское, Климовское, р. Ивановка). Иногда подобную форму приобретает и древний гидроним – Хряни на оз. Хрянском, Плаи – на Плайском. Связано это с тем, что в ходе развития хозяйства осознается важность «антропогенного фактора», если можно так выразится, растет значение вторичного ойконима, и субъекты в связке как бы меняются местами по значимости.

Подавляющее большинство названий нашего края являются славянскими, русскими. Славяне-кривичи появились в этих местах около полутора тысяч лет назад – в V-Vвв. Н.э. Однако они не были первыми на этой земле. Об этом говорят топонимические «окаменелости», относящиеся к дославянской эпохе. Прежде всего, это гидронимы – в силу неизменности называемых объектов. Древнейшее население нашего края жило в основном присваивающим хозяйством, за счет кормящего их ландшафта. Только с приходом кривичей земледелие становится главным занятием, да и то не сразу. Древнего охотника и рыболова интересовали устойчивые ориентиры, а что может быть неизменнее озер и рек?

Дославянские названия нашего края представлены в наших местах по крайней мере двумя (некоторые исследователи выделяют еще и третий, протофиннноугорский) субстратами – остатками древних топонимических культур. Самым старым является финно-угорский слой. Эти племена, предки современных эстонцев, финнов, саамов, карелов, вепсов, а также исчезнувших веси, еми двинулись с Урала на запад и достигли наших мест около III тыс. до н.э. Самые древние названия, оставленные ими, восходят  еще к общефинским корням и возникли еще до распада этой языковой общности на западные и восточные диалекты. Несколько моложе те, которые включают прибалтийско-финские основы, сохранившиеся в эстонском, финском, карельском языках (Насва, Вейна и др.).

Позже в финно-угорский массив с запада вклинились балты – народ индоевропейской языковой семьи, ближайшие родственники славян. Они потеснили предшественников из южных районов нынешней Псковщины, частью переняв, частью переименовав природные ориентиры. К балтским названиям можно отнести гидронимы Алё, Олица, возможно Удрай и др. Балтизмы встречаются среди оронимов – названий форм рельефа.

Таким образом, места наши издавна были зоной длительных контактов различных языковых культур. Некоторые названия могут поэтому истолковываться из разных языков – часто топонимические шарады не имеют однозначного решения, лишь гипотезы и предположения. В словаре приводятся все возможные версии для каждого названия. Случается также, что в одном названии слились разные языковые основы – примеры такого тоже есть в словаре. Следует сказать, что топонимика вообще наука весьма «приблизительная» даже среди вспомогательных исторических дисциплин. Поэтому данный словарь не претендует не окончательную точность и истину в последней инстанции – автор видел свою цель в привлечении интереса к этой малоисследованной стороне нашей малой истории. В написании и мелодике также могут быть разночтения, за что также просьба извинить – в работе автор пользовался различными источниками, не всегда совпадающими между собой. По возможности в тексте приведены все известные формы названий.

 

На главную